[Український правопис. — К.: Наукова думка, 2012. — С. 73-117.]
Український правопис Покажчик
А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ю Я
Д
давай-но § 33, А, п. 3, а
Давидів Брід § 114, п. 1, а; § 114, п. 3, д; Давидового Броду § 48, п. 2, г, прим.
давидово-брідський § 114, п. 3, е
Давичо, Давича § 100, п. 2, прим.
да Вінчі § 106, п. 1, г
давним-давно § 25, п. 4, б
давній § 23, п. 1; § 67, п. 2, а
давнішній § 23, п. 1; § 67, п. 2, б
давньоверхньонімецька § 29, п. 1, ґ
давньоруський § 25, п. 1
Д’Аламбер § 106, п. 1, г, прим. 1; § 107, п. 3
д’аламберівський § 107, п. 3
далеко § 33, А, п. 2, е, прим.
далеко-далеко § 30, п. 3, ґ
далечінь § 61, п. 1, прим.
Дамаск § 113, п. 2, б
дамаський § 113, п. 2, б
дамоклів меч § 38, п. 26, в, прим., б
Данилов § 104, п. 6, в, 2; § 109, п. 4, б, 2
Данило Галицький § 38, п. 1; § 38, п. 26, б
Данте § 100, п. 2
дантист § 22, п. 13
Дарвін, Дарвіна § 100, п. 1, II; Дарвіном § 51, п. 3, а; § 100, п. 1, II
Даргомижський § 104, п. 9
дарма що § 30, п. 1, є; § 32, п. 2, б; § 33, А, п. 2, а
дарований § 84, п. 2, прим. 1, г
Д’Артаньян § 106, п. 1, г, прим. 1
дарувати § 84, п. 2, прим. 1, г
дати (парадигма в майбутньому часі) § 80, п. 7
Даугавпілс § 114, п. 2, ґ
даугавпілський § 114, п. 2, ґ
дах — даху § 48, п. 3, в
два, дві (парадигма) § 70, п. 2; два § 70, п. 8
двадцятий § 71, п. 1
двадцятиповерховий § 29, п. 1, д
двадцятирічний § 25, п. 3, а
20-річний § 29, п. 2, є
двадцять § 70, п. 3
дванадцятий § 71, п. 1
дванадцятитонка § 26, п. 1, ґ
дванадцять § 70, п. 3
двері § 66, п. 1, б; дверей § 66, п. 2, а; дверям § 66, п. 3, б; дверми (й дверима) § 66, п. 5, в; у дверях § 66, п. 6
Двіна § 109, п. 4, а, 1
двір § 45, II, п. 1; двора § 8, п. 1, б
двісті (парадигма) § 70, п. 5
2/7 — дві сьомі § 72, п. 1 /208/
2/3 — дві треті, двом третім § 72, п. 1
двобічний § 25, п. 4, б
двовуглекислий § 29, п. 1, ґ
двоє, двох, двом § 70, п. 8
двоїстий § 23, п. 6
дворічанський § 114, п. 2, б
Дворіччя § 114, п. 2, б
дворушник § 18, п. 4
двохмільйонний § 71, п. 1
двохосьовий § 25, п. 3, б
двохсотий § 71, п. 1
двохтисячний § 71, п. 1
двоярусний § 25, п. 3, а
Де-Брейне § 38, п. 8, прим. 2
дев’яностий § 71, п. 1
дев’яносто, дев’яноста § 70, п. 7
дев’ятеро § 70, п. 10
дев’ятий § 71, п. 1
дев’ятисотий § 28, п. 1, б
дев’ятнадцять § 70, п. 3
дев’ятсот § 70, п. 5
дев’ять § 70, п. 3
9/10 — дев’ять десятих § 72, п. 1
деголлівський § 107, п. 3
де Голль § 107, п. 3
дедалі § 30, п. 1, є; § 33, А, п. 1, а
дезінтеграція § 90, п. 5, б
дезінфекція § 90, п. 5, б
дезінформація § 90, п. 5, б
деінде § 30, п. 1, є
«Дейлі телеграф енд Морнінг пост» § 38, п. 18, прим. 1
декан § 38, п. 3; прим. 1
Декандоль § 106, п. 1, г, прим. 2
декілька, декількох, декільком, декількома § 79, прим.
Декларація прав людини § 38, п. 23
деколи § 30, п. 1, є; § 33, А, п. 1, а
декотрий § 33, А, п. 1, а
декрет § 50, п. 2; у декреті § 52, п. 3, а
декуди § 30, п. 1, є
де ла Куева § 106, п. 1, г
Деліль § 106, п. 1, г, прим. 2
Дельфи § 93, п. 1, б
Дембиця § 109, п. 7, д; § 109, п. 9, б
Демократична партія України § 38, п. 13
демон § 38, п. 2, а, прим. 1
Дем’янськ § 109, п. 8
де-небудь § 30, п. 3, в
де-не-де § 30, п. 3, ґ
денний § 20, п. 1, в
ден. норма (денна норма) § 40
Ден Сяопін § 106, п. 2, ґ
день § 8, п. 2, а; § 20, п. 1, в; дня § 8, п. 2, а; сім день (і днів), днів сім § 55, п. 1, прим.
день-другий § 25, п. 4, в
День Незалежності України § 38, п. 22
деньок § 22, п. 12
день у день § 30, п. 2, б
День учителя § 38, п. 22
депо § 100, п. 2
дерево § 2, п. 2, а; § 8, п. 3, б, 2; дерев § 8, п. 3, б, 2
деревообробний § 29, п. 1, в
деревце § 8, п. 3, б, 2
Держава Бахрейн § 38, п. 12
Державін § 104, п. 1
Державна дума § 38, п. 13
державно-монополістичний § 29, п. 2, б
держак — на держаку, на держакові § 52, п. 2, а
держално § 17, п. 4
держальце § 17, п. 4
держати — держу § 2, п. 1
дерзкий § 16, п. 2, а, 1, прим.
Дерібас § 106, п. 1, г, прим. 2
дерти, деру, деруть, дери § 80, п. 3, б, 9, прим.
Десна § 108
десь § 33, А, п. 1, г /209/
десь-інде § 30, п. 3, г
десь-інколи § 30, п. 3, г
десь-то § 30, п. 3, в
десятеро § 70, п. 10
десятий § 71, п. 1
10-й — 10-ї § 28, п. 2, а
10-В § 25, п. 4, е
10-поверховий § 29, п. 2, є
Десятий міжнародний з’їзд славістів § 38, п. 15, а
десятка § 48, п. 2, д
десять § 70, п. 3
дехто, декого, декому, де з ким, де на кому (і де на кім), на декому § 79
дешевший § 69, п. 1, а
дещиця § 33, А, п. 1, а
дещо § 33, А, п. 1, а
деякий, деякого, деяким, на деяких (і де на яких) § 79
джаз § 90, п. 1
Джек — Джеку § 53, п. 1
Джек Лондон § 106, п. 1, б
джемпер § 90, п. 1
Джемс § 90, п. 1
(Джеральдіна) Чаплін § 100, п. 2
джерело § 8, п. 3, б, 2; § 9, п. 1; джерел § 8, п. 3, б, 2
джерельце § 8, п. 3, б, 2
Джерсі § 90, п. 1
Джигарханян § 104, п. 6, в, 1
джигіт § 90, п. 5, в, 1
джиґун § 15
джинси § 90, п. 5, в, 1
джирга § 38, п. 13, прим.
Джонні § 89, п. 3
Джорджтаун § 94
джоуль § 94
«Дзвін» § 38, п. 18
дзвінок, дзвінка, дзвінку, дзвінком § 8, п. 3, а, 1
дзвякнути § 6, п. 1, прим.
дзиґа § 15
дзиґлик § 15
Дзісь § 104, п. 9
дзьоб § 16, п. 1, б; у дзьобі § 52, п. 3, а
Дзюравець § 104, п. 9
див. — дивись § 40
дизель § 38, п. 1, прим. 5; § 90, п. 5, а, 3, прим.; § 90, п. 5, в, 1; дизеля § 48, п. 2, е
дизель-мотор § 26, п. 2, 1, а
дизель-моторний § 29, п. 2, а
динамо § 90, п. 5, в, 1
диплом § 90, п. 5, в, 1
директор § 38, п. 3; прим. 1; § 45, II, п. 1; § 90, п. 5, в, 1; директорові, директору § 49, п. 1; директори § 54, п. 1
дисонанс — дисонансу § 48, п. 3, є
дитина § 66, п. 1, а, прим.
дитя § 64, п. 1; дитяти § 64, п. 2; дитяті § 64, п. 3; дитям § 64, п. 4
дит’ясла § 6, п. 3
дитятко — дитяткові, дитятку § 49, п. 1; на дитяткові § 52, п. 1, б; на дитятку § 52, п. 1, б, прим.
дихати § 18, п. 4, прим. 2
Дихтау § 38, п. 8, прим. 3
диякон § 90, п. 5, а, 5, прим. 2
діалектика § 90, п. 5, а, 2
діалектико-матеріалістичний § 29, п. 2, в
діаметр § 96
діаметрально протилежний § 29, п. 1, г, прим. 1
ді Вітторіо § 106, п. 1, г; § 107, п. 4, в
дівча § 44, II, б; § 44, IV, а; дівчати § 44, IV, а; дівчат § 65, п. 4
дівчина-грузинка § 27, п. 3
дівчина-красуня § 27, п. 2
дівчинонька, дівчиноньці § 17, п. 3, прим. /210/
дівчисько § 22, п. 9; § 44, II, б
дігтяр § 18, п. 4, прим. 2
дід -діду § 53, п. 1; дідів § 67, п. 1, б
дід-мороз § 38, п. 2, б, прим.
Дід Мороз § 38, п. 2, б
Дідро § 90, п. 5, а, 3; § 100, п. 2
діелектрик § 91, п. 2
дієвий § 23, п. 7
Дієго § 91, п. 2
Дієго-Гарсія § 90, п. 5, а, 2
діжечка § 22, п. 7
діжка — діжці § 18, п. 4, прим. 1
Дізель § 90, п. 5, а, 3; § 90, п. 5, а, 3, прим.
дійовий § 23, п. 7
діловод § 8, п. 3, ґ, 6
діловодство § 8, п. 3, ґ, 6
Дін Лінь § 106, п. 2, ґ, прим.
дістав-таки § 33, А, п. 3, а
діти § 66, п. 1, а; § 66, п. 1, а, прим.; дітям § 66, п. 3, а; дітей § 66, п. 4, б; дітьми § 66, п. 5, в
діяч — діячі § 60
для того щоб § 32, п. 2, б
Дмитро (парадигма) § 103, п. 2; Дмитра § 48, п. 2, а
Дмитров § 109, п. 4, б, 2
Дмитро-Варварівка § 114, п. 1, г; § 114, п. 3, б
дмитро-варварівський § 114, п. 3, б
Дніпро § 44, II, а; § 108, по Дніпру, по Дніпрі § 52, п. 3, б, прим.
Дніпропетровськ § 113, п. 2
дніпропетровський § 113, п. 2
Дністер § 108; Дністра § 48, п. 2, ґ
дно § 54, п. 3; § 55, п. 2, прим.; дена § 54, п. 3; ден § 55, п. 2, прим.
доба феодалізму § 38, п. 22, прим. 1
Д’Обіньє § 106, п. 1, г, прим. 1; § 107, п. 4, в
до біса § 30, п. 2, а
добриво § 22, п. 2
Добрийвечір § 106, п. 2, б
Добрий Шлях § 38, п. 9
добродій — добродієві § 49, п. 1
добродій бригадир — добродію бригадире (бригадир) § 53, п. 4, прим. 1; добродієві бригадиру § 49, п. 1, прим.
добродійка — добродійко Скирда § 53, п. 4, прим. 3
Довбуш — Довбуше § 53, п. 3
довговіїй § 67, п. 2, в
довгожданий § 20, п. 2, в, прим.
Довгопол § 106, п. 2, в
доверху § 30, п. 1, б
довіку § 30, п. 1, б
«Довіра» § 124, п. 3
довічний § 67, п. 1, а
довкола § 30, п. 1, б
доволі § 30, п. 1, б
до вподоби § 30, п. 2, а
догма — догм § 47, Б, п. 2, в, прим. 1
договорювати § 10, п. 1
догола § 30, п. 1, в
догори § 30, п. 1, б
до гурту § 30, п. 2, а
додаток — додатка § 48, п. 2, є
до діла § 30, п. 2, а
додолу § 30, п. 1, б
додому § 30, п. 1, б
до завтра § 30, п. 1, а, прим.
до загину § 30, п. 2, а
доісторичний § 4, п. 4, прим.; § 90, п. 5, б
доїти, дою, доять § 80, п. 3, а
доїхати § 4, п. 1
до краю § 30, п. 2, а
до крихти § 30, п. 2, а
доктор наук § 38, п. 3; прим. 1
докупи § 30, п. 1, б
до ладу § 30, п. 2, а
долар — долара § 48, п. 2, д
до лиха § 30, п. 2, а /211/
до лиця § 30, п. 2, а
долівка § 22, п. 11
долітце § 8, п. 3, б, 2
долонька § 8, п. 3, ґ, 2
долоня — долонь § 8, п. 3, ґ, 2; § 47, Б, п. 2, а
Долорес § 100, п. 2
долото § 8, п. 3, б, 2; доліт § 8, п. 3, б, 2; § 55, п. 2
домашній § 23, п. 1; § 67, п. 2, б
Домброва § 109, п. 7, д
Домбровський § 104, п. 8, а
до міри § 30, п. 2, а
домна — домен § 47, Б, п. 2, в, прим. 1
Дон — Дону § 48, п. 3, ї
дон Базіліо § 106, п. 1, ґ
Донбас — Донбасу § 48, п. 3, ї
Донець — Дінця § 48, п. 2, ґ
Донецьк § 108
Донецька шахта «Вітка Глибока» § 38, п. 15, а
донецький § 16, п. 2, а, 1
донжуан § 38, п. 1, прим. 5; § 106, п. 1, ґ, прим.
Дон Жуан § 106, п. 1, ґ
донизу § 30, п. 1, б
донині § 30, п. 1, а
Дон Кіхот § 106, п. 1, ґ
до ноги § 30, п. 2, а
дон Педро § 106, п. 1, ґ
Донськой § 104, п. 10
дон Хосе § 106, п. 1, ґ
донька § 17, п. 2
доньчин § 17, п. 2
доня — доню § 47, А, п. 6, в
до обіду § 30, п. 2, а
до останку § 30, п. 2, а
до пари § 30, п. 2, а
допізна § 30, п. 1, в
до пня § 30, п. 2, а
до побачення § 30, п. 2, а
доповідати, доповідай § 81, п. 2, в, прим. 1
доповідач — доповідача § 50, п. 1
доповідь — у доповіді § 61, п. 4; доповідей § 62, п. 2
доповісти § 81, п. 2, в, прим. 1
допомагати § 10, п. 1
допомогти § 10, п. 1
до пори § 30, п. 2, а
до пуття § 30, п. 2, а
до речі § 30, п. 2, а
до решти § 30, п. 2, а
доріжка § 8, п. 3, г, 2
дорога — доріг § 8, п. 3, ґ, 2; § 47, Б, п. 2, а
дорогий § 18, п. 3
Дорогобуж § 114, п. 2, а
дорогобузький § 114, п. 2, а
Дорожин § 104, п. 6, в, 1
дорожній § 23, п. 1; § 67, п. 2, а
дорожчий, дорожче § 18, п. 3
Дорошенко — Дорошенка § 48, п. 2, а
Дорошович § 22, п. 10
доручений § 2, п. 2, б
досвітній § 67, п. 2, а
до сих пір § 30, п. 2, а
до смаку § 30, п. 2, а
до смерті § 30, п. 2, а
до снаги § 30, п. 2, а
достатній § 67, п. 2, а
достаток — достатку § 48, п. 3, є
Достоєвський § 104, п. 2, б
до сьогодні § 30, п. 2, а
дотепер § 30, п. 1, а
дотла § 30, п. 1, б
дохід, доходу § 8, п. 1, а, 1
доц. — доцент § 40
дочка § 23, п. 4, прим.; дочки § 47, А, п. 1, б, прим.; дочці § 18, п. 4, прим. 1; дочки § 47, А, п. 1, б, прим.; § 47, Б, п. 7; дочок § 47, Б, п. 2, в, прим. 1
до чого § 30, п. 1, ґ
доччин § 23, п. 4, прим.; § 67, п. 1, б
дошка § 18, п. 1, в /212/
дощ § 1, п. 1; § 45, II, п. 3; дощу § 1, п. 1; § 48, п. 3, д; дощів § 55, п. 1
дощаний § 18, п. 1, в
дощенту § 30, п. 1, б
дощик — на дощику § 52, п. 2, а
дощовий § 23, п. 7
дощомір § 25, п. 2, а
д-р (доктор) § 26, п. 2, 5
дрейф § 95, п. 1
дрижати § 2, п. 3, а
дріжджі § 66, п. 1, б; дріжджів § 66, п. 2, б
дрімати § 2, п. 3, б
дрімливий § 2, п. 3, б
дрімота § 2, п. 3, б
дрова § 66, п. 1, в; дров § 66, п. 2, в
дровонос § 8, п. 3, ґ, 6
друг — друже § 53, п. 3; друзі § 54, п. 1; друзів § 55, п. 1; друзям § 56; друже Грицю § 53, п. 4, прим. 2; друже Максименко § 53, п. 4, прим. 3
другий § 71, п. 1; другої § 9, п. 2, в
другого дня § 30, п. 2, в
дружина § 45, I, п. 1; дружино § 47, А, п. 6, а
дружний § 23, п. 1; § 67, п. 2, а
дружній § 23, п. 1; § 67, п. 2, а
друкар, друкаря § 45, II, п. 1
друкарня § 45, I, п. 2; друкарні § 47, Б, п. 4, б; друкарень § 16, п. 2, в; друкарнями § 47, Б, п. 5, б
друкований § 24, п. 1
друкування § 24, п. 1
друкувати § 24, п. 1
Друмев § 104, п. 2, в
дуб § 45, II, п. 1; § 50, п. 1, прим.; дуба § 48, п. 2, б; § 50, п. 1, прим.; дубові § 49, п. 1
Дубно § 108; § 112, п. 1, II; Дубна, Дубном, у Дубні § 112, п. 1, II
Дудинка § 109, п. 4, а, 2, прим.
дужий § 18, п. 3
дужчий, дужче § 18, п. 3
Думбартон-Окс § 114, п. 3, в
Дунай — Дунаю § 48, п. 3, ї
дуплуватий § 23, п. 8
дурра § 89, п. 1
духовка § 22, п. 11
душа — душе § 47, А, п. 6, б
Дьєпп § 109, п. 9, а, 1
дьоготь § 16, п. 1, б
Дьорнов § 104, п. 3, б
Дьяконов § 104, п. 12, а, 1
дю Гар § 106, п. 1, г
Дюма § 93, п. 2
Дюма Старший § 38, п. 26, б
дюна § 93, п. 2
Дю-фіорд § 38, п. 8
Дягилєв § 104, п. 12, а, 3, прим.
дядько § 16, п. 1, а
дядя § 44, І
Е
егоїзм § 4, п. 4
егоїстичний § 4, п. 4
Единбург § 90, п. 5; § 112, п. 1, II; Единбурга, в Единбурзі (в Единбургу) § 112, п. 1, II
езопівська мова § 38, п. 26, в, прим., б
Ейнштейн § 95, п. 1
Еквадор § 91, п. 1
екватор § 91, п. 1
екзамен — екзамену § 48, п. 3, є
екзаменатор § 91, п. 1
екскурс — екскурсу § 48, п. 3, є
екскурсовод § 8, п. 3, ґ, 6
експорт — експорту § 48, п. 3, є
екс-чемпіон § 26, п. 2, 2
електрика § 86, п. 2; § 91, п. 1
електровоз § 8, п. 3, ґ, 6; електровоза § 48, п. 3, и
електроліз — електролізу § 48, п. 3, ж
електронно-обчислювальний § 29, п. 2, б /213/
електропровід § 8, п. 3, г, 6
електросиловий § 29, п. 1, а
елемент — елемента, елементу § 48, п. 3, ї, прим.
еліпсоїд § 4, п. 4
Ельбрус § 109, п. 3; Ельбрусу § 48, п. 3, ї
(Ельза) Вірхов § 100, п. 2
Ельзас — Ельзасу § 48, п. 3, ї
Ельзас-Лотарингія § 114, п. 3, а
ельзас-лотаринзький § 114, п. 3, а
Ельтон § 109, п. 3; Ельтону § 48, п. 3, ї
Емба § 109, п. 3
ембарго § 87
Енеїда § 90, п. 5, б
«Енеїда» § 38, п. 18
енергія § 91, п. 1
ентузіазм § 91, п. 1
епічний § 23, п. 3
епос — епосу § 48, п. 3, є
епоха Відродження § 38, п. 22
еркер — еркера § 48, п. 3, в
ескадрилья, ескадрильї, ескадрильєю, ескадрилей § 100, п. 1, І
Естонія § 109, п. 3
Есхіл § 91, п. 1
етап § 91, п. 1
ефемерний § 88
ефір § 88
Є
Євангеліє § 14; § 38, п. 18, прим. 2
Євгеньєва § 104, п. 2, б
Євдокимов § 104, п. 2, а
Євпаторія § 91, п. 2; § 109, п. 1, а
Євразія § 91, п. 2
Єврейська автономна область § 38, п. 12
Європа § 91, п. 2
європеєць § 91, п. 2
Європейське Економічне Співтовариство § 38, п. 11
європейський § 91, п. 2
Євтушевський § 104, п. 2, а
Євфрат § 91, п. 2
єгер § 91, п. 2
Єгипет § 90, п. 5, в, 5; § 91, п. 2; Єгипту § 48, п. 3, ї
Єгор’євськ § 109, п. 1, а
Єгоров § 104, п. 2, а
Єгоршино § 109, п. 4, б, 1; § 109, п. 7, б
Єдлічка § 104, п. 5, а
єзуїт § 90, п. 2
Єйськ § 109, п. 1, а
Єланський § 104, п. 2, а
Єлець § 109, п. 1, а
Єлизаров § 104, п. 2, а
Єлисейські Поля — Єлисейських Полів § 112, п. 4, а
Ємен § 91, п. 2
Єна § 90, п. 2
єна § 90, п. 2
Єндриховський § 104, п. 8, б
Єнісей § 109, п. 1, а; Єнісею § 48, п. 3, ї
єнот § 91, п. 2
Єнсен § 90, п. 2
єпископ § 90, п. 5, а, 5, прим. 2
єпитимія § 90, п. 5, а, 5, прим. 2
єпитрахиль § 90, п. 5, а, 5, прим. 2
Єреван § 109, п. 1, а
єресь § 91, п. 2
Єрофей Павлович (станція) § 114, п. 1, г
Єрусалим § 90, п. 2; § 90, п. 5, в, 5
Єршов § 104, п. 2, а
Єсентуки, Єсентуків, Єсентукам § 112, п. 2
Єсперсен § 90, п. 2
Єфимов § 104, п. 2, а
єхидна § 90, п. 5, а, 5, прим. 1
Ж
Жабинка § 109, п. 4, а, 2, прим.
жабо § 90, п. 1 /214/
жаданий § 23, п. 2
жаднюга вовк § 27, п. 2
Жак — Жаку § 53, п. 1
жаль — жалю § 48, п. 3, е
Жан-Жак (Руссо) § 38, п. 1; § 106, п. 3, а; § 107, п. 1
жан-жаківський § 107, п. 1
Жанна § 90, п. 1
жанр — жанру § 48, п. 3, ж
жар — жару § 48, п. 3, д
жар-птиця § 26, п. 2, 1, а
жаский § 16, п. 2, а, 1, прим.
жати § 80, п. 3, б, 9; § 84, п. 2, прим. 1, а; жну, жнуть § 80, п. 3, б, 9
жатий § 84, п. 2, прим. 1 а
желе § 86, п. 2
Желехівський § 8, п. 3, ґ, 7
Желєзноводськ § 109, п. 1, в
Женев’єва § 92, п. 1, а
женити § 9, п. 1
Жером § 90, п. 1
жерти, жеру, жеруть, жери § 80, п. 3, б, 9, прим.
Жешув § 109, п. 7, ґ
жив § 67, п. 1, в
Живков § 104, п. 5
живопис — живопису § 48, п. 3, и
живопліт — живоплоту § 48, п. 3, и
Жигалово § 109, п. 4, б, 1
Жигулі § 109, п. 4, б, 7; § 112, п. 2; Жигулів, Жигулям § 112, п. 2
Жижка § 104, п. 5, б
Жиздра § 109, п. 4, б, 1
Жила Коса § 109, п. 4, б, 1
Жильєрон § 104, п. 6, в, 1
жир § 45, II, п. 1
жирандоль § 90, п. 5, в, 1
Жирардув § 109, п. 7, ґ
Жиронда § 90, п. 5, в, 3
жити § 80, п. 3, б, 1; § 83; живу, живуть § 80, п. 3, б, 1; живи, живім(о), живіть § 81, п. 1, а
житловий кооператив «Наука» § 38, п. 15, а
Житні Гори § 114, п. 2, д
житній § 23, п. 1; § 67, п. 2, д
житньогірський § 114, п. 2, д
Житомир § 108; Житомира § 48, п. 2, г
Житомирська автострада § 38, п. 9
життєвий § 20, п. 4, а; § 23, п. 7
життєздатний § 25, п. 2, в
життєпис § 20, п. 4, а; § 25, п. 2, в
життьовий § 20, п. 4, а; § 23, п. 7
життя § 17, п. 5; § 20, п. 4, а; § 44, II, б; § 45, II, п. 2; життю § 20, п. 4, а; життям § 51, п. 2; у житті § 20, п. 4, а; § 52, п. 3, б; життів § 55, п. 1
жінка § 45, І, п. 1; жінки § 47, Б, п. 7
Жіоно § 104, п. 6, в, 1
жнець, женче § 53, п. 3
жовтень — жовтня § 48, п. 2, д
Жовті Води § 38, п. 8, прим. 1
жовтіти, жовтію, жовтіють § 80, п. 3, б, 2
жовтогарячий § 29, п. 2, д
жовч — жовчю § 61, п. 3, б
Жоліо-Кюрі § 106, п. 3, б
жонатий § 9, п. 1
Жорж Занд § 106, п. 1, б
Жоффруа § 100, п. 2
жук-короід § 27, п. 4
Жуковський — Жуковського, Жуковському § 112, п. 3
Жуль Верн § 107, п. 4, а, прим.
жуль-вернівський § 107, п. 4, а, прим.
журавель — журавлеві § 49, п. 1
Журавський § 104, п. 7
Журбів § 47, Б, п. 2, в
журі § 90, п. 1; § 90, п. 5, а, 4; § 90, п. 6
журнал — журналу § 48, п. 3, ж
Жусьє § 93, п. 1, а /215/
З
з (із, зі (зрідказо)) § 13, п. 1; § 13, п. 2; § 13, п. 3
забагато § 30, п. 1, а
за багато § 30, п. 1, а, прим.
забігти § 80, п. 5, прим.
забілювати § 24, п. 1
Завадзький § 104, п. 9
завадити, заваджу § 80, п. 6, б
заважати § 80, п. 6, б
завбільшки § 30, п. 1, д
заввишки § 20, п. 1, а
завглибшки § 30, п. 1, д
завдання § 45, II, п. 2; завдань § 55, п. 2
завдовжки § 30, п. 1, д
завертіти § 10, п. 2
завершення § 8, п. 3, г
завершувати § 10, п. 2
завидна § 30, п. 1, в
завити § 80, п. 3, б, 1
завірчувати § 10, п. 2
за віщо § 30, п. 1, ґ
завмер § 10, п. 2; замри § 10, п. 2; § 80, п. 3, б, 9, прим.
завмирати § 10, п. 2
завод § 18, п. 2, в; § 44, II, а; заводу § 48, п. 3, в; заводи § 54, п. 1
заводський § 18, п. 2, в
завойований § 7, п. 1, а; § 24, п. 2
завойовування § 24, п. 2
завойовувати § 24, п. 2
завтовшки § 30, п. 1, д
завтрашній § 67, п. 2, б
завчасу § 30, п. 1, д
завширшки § 30, п. 1, д
загал — загалу § 48, п. 3, б
загальнодержавний § 29, п. 1, г
загальноосвітній § 29, п. 1, б
загибель — загибеллю § 61, п. 3, а
загітований § 24, п. 3
загітувати § 6, п. 3, прим. 1; § 24, п. 3
за години § 30, п. 2, а
загоєний § 84, п. 2, а
задля § 31, п. 1, б
задній § 23, п. 1; § 67, п. 2, а
за дня § 30, п. 2, а
задовго § 30, п. 1, а
Заєць § 101; § 102, п. 1; Зайця, Зайцеві (Зайцю) § 102, п. 1
Заєць § 38, п. 2, б
заєць-русак § 27, п. 4
займенник — займенника § 48, п. 2, є
Зайончек § 104, п. 8, б
зайти — зайшов би § 33, Б, б
Зайчик-Побігайчик § 26, п. 2, 1, в
Закавказзя § 38, п. 12, прим.
Закарпаття § 38, п. 12, прим.
закисати, закисаю, закисають § 80, п. 3, б, 3
закінчення — по закінченні § 52, п. 3, б, прим.
закон § 8, п. 3, ґ, 7; § 20, п. 1, в
законний § 8, п. 3, ґ, 7; § 20, п. 1, в
законність § 20, п. 1, в
законно § 20, п. 1, в
законодавчо § 9, п. 2, г, прим.
Закопане, Закопаного, Закопаному § 109, п. 1, в, прим.
за кордон § 30, п. 2, а
за кордоном § 30, п. 2, а
закритий § 84, п. 2, б
зал — залу § 48, п. 3, в
Залеський § 104, п. 1
Залізні Ворота § 38, п. 8, прим.1
залізо § 45, II, п. 1
залісся § 18, п. 2, в
Залісся Перше § 114, п. 1, в
заліський § 18, п. 2, в
залп § 93, п. 1, б
Замбезі § 90, п. 5, а, 3
замести § 8, п. 1, а, 7; § 10, п. 2; замів, замела § 8, п. 1, а, 7
замівши § 8, п. 1, а, 7 /216/
заміж § 30, п. 1, б
замість § 31, п. 1, а
замість того щоб § 32, п. 2, б
замітати § 10, п. 2
замкнений § 84, п. 2, прим. 1, б
замкнути § 84, п. 2, прим. 1, б
замкнутий § 84, п. 2, прим. 1, б
заможний § 67, п. 1, а
замок — замку § 48, п. 3, в
замок — замка § 48, п. 2, в
замолоду § 30, п. 1, в
заморожувати § 80, п. 6, б
замужем § 30, п. 1, б
занадто § 30, п. 1, а
заново § 30, п. 1, в
заодно § 30, п. 1, г
заочі § 30, п. 1, б
запанібрата § 30, п. 1, б
запирати, запер, запри § 10, п. 2
запис — запису § 48, п. 3, і
запівніч § 30, п. 1, б
Запоріжжя § 8, п. 3, б, 3; § 18, п. 2, б; § 108; § 113, п. 2, а
Запорізька Січ § 114, п. 1, а
запорізький § 18, п. 2, б; § 113, п. 2, а
запорожець — запоріжці § 38, п. 1, прим. 6
«Запорожець за Дунаєм» § 38, п. 18
«Запорожці пишуть листа турецькому султанові» § 38, п. 18
запрягти § 80, п. 9, прим. 1; § 84, п. 2, прим. 2; запріг § 80, п. 9, прим. 1
запряжений § 84, п. 2, прим. 2
зап’ястний § 19, п. 1
заради § 31, п. 1, б
зараз § 30, п. 1, б
заразом § 30, п. 1, б
зарані § 30, п. 1, б
зарання § 30, п. 1, б
за рахунок § 30, п. 2, а
зареєстрований § 24, п. 3
зареєструвати § 24, п. 3
Заремба § 104, п. 8, а
зарисовка § 22, п. 11
заробіток — заробітку § 48, п. 3, і
засвітла § 30, п. 1, б
за світла § 30, п. 2, а
засиджений § 84, п. 2, прим. 2
засидіти § 84, п. 2, прим. 2
засідання — засідань § 55, п. 2
засідання президії Українського товариства охорони пам’яток історії та культури § 38, п. 16
заслабти, заслаб, заслабла § 80, п. 9, прим. 2
заслужений діяч мистецтв § 38, п. 3; прим. 1
заспокоювати § 10, п. 1
зате § 32, п. 1; § 32, п. 1, увага
затісувати § 10, п. 2
затока § 38, п. 8
затока Святого Лаврентія § 38, п. 8, прим. 1
затон, затону § 8, п. 3, ґ, 5
затор § 8, п. 3, ґ, 5; затору § 8, п. 3, ґ, 5; § 48, п. 3, і
затхлий § 18, п. 4, прим. 2
Захар’їн § 4, п. 3; § 104, п. 11
захід § 38, п. 7
Захід — країни Заходу § 38, п. 7
Західна Європа § 114, п. 1, а; § 114, п. 2, д
Західна Україна § 38, п. 7
західний § 23, п. 1; § 67, п. 1, а
Західний Буг § 108
західноєвропейський § 114, п. 2, д
Західносибірська низовина § 114, п. 2, а, прим.
за що § 30, п. 1, ґ
збавити § 21, п. 1
зберегти § 8, п. 3, в; § 10, п. 2; зберіг, зберегла, зберегло § 8, п. 3, в
зберігати § 10, п. 2
зберігши § 8, п. 3, в
збіжжя § 20, п. 4, а; § 45, II, п. 2; збіжжю, у збіжжі § 20, п. 4, а /217/
збільшення § 8, п. 3, г
збліднути, зблід, зблідла § 80, п. 9, прим. 2
збоїни § 66, п. 1, а; збоїн § 66, п. 2, в
збоку § 30, п. 1, б
з боку на бік § 30, п. 2, б
з болю § 30, п. 2, а
збори § 38, п. 16
Збройні сили України § 38, п. 13
збуджений § 80, п. 6, а
збудований § 84, п. 2, а
Звегінцев — Звегінцевим § 51, п. 3, а
звернення § 22, п. 5
зверху § 30, п. 1, б
звести § 21, п. 1
Звєрев § 104, п. 2, г
звисока § 30, п. 1, в
звити § 80, п. 3, б, 1
звичай § 45, II, п. 2
звіку § 30, п. 1, б
звір, звірі § 45, II, п. 1
звіробій-трава § 27, п. 1
звіробій — звіробою § 48, п. 3, б
Зволінський § 104, п. 5, а
звук — звуку, звука § 48, п. 3, є
зв’язок § 6, п. 1
зв’ялити § 6, п. 1
згарячу § 30, п. 1, в
згаслий § 21, п. 1
згоден § 67, п. 1, в
згори § 30, п. 1, б
здаватися — здається § 16, п. 2, г
з давніх-давен § 25, п. 4, б
здатність § 22, п. 4
здешевлення § 80, п. 6, в, прим. 2, г
з діда-прадіда § 25, п. 4, б
здійснений § 20, п. 2, в, прим.
здійсненний § 20, п. 2, б; § 20, п. 2, в, прим.
здійсненність § 20, п. 2, в
з дня на день § 30, п. 2, б
Здолбунів § 108
здоров § 67, п. 1, в
здоровенний § 20, п. 2, а
здоров’я § 45, II, п. 2; у здоров’ї § 6, п. 1
«Здоров’я» § 38, п. 20
здуру § 30, п. 1, б
Зейнаб § 100, п. 2
зекономити § 6, п. 3, прим. 1; § 21, п. 1
зелен § 67, п. 1, в
Зелена Гура § 114, п. 1, а
зелений § 8, п. 1, б
Зелений Гай § 38, п. 8, прим. 1; Зеленого Гаю § 48, п. 2, г, прим.
Зелений мис § 38, п. 8
Зеленодольськ § 109, п. 1
зелень § 2, п. 2, а; § 8, п. 2, в
землетрус § 25, п. 2, б; землетрусу § 48, п. 3, д
земля § 8, п. 2, а; § 38, п. 6, прим. 2; § 45, І, п. 2; землі § 47, А, п. 1, б, прим.; земле § 47, А, п. 6, б; землі § 47, А, п. 1, б, прим.; земель § 8, п. 2, а
Земський собор § 38, п. 13
з’єднаний § 6, п. 3
з’єднувати § 21, п. 1
зжитися § 21, п. 1
зжовклий § 84, п. 1, б
з-за § 31, п. 2
ззаду § 20, п. 1, а; § 30, п. 1, б
з-за кордону § 30, п. 2, а
ззирнутися § 21, п. 1
зиґзаґ § 90, п. 5, в, 1
Зимовники § 109, п. 4, б, 6
Зинов’єв § 104, п. 2, б
Зиновій-Богдан § 38, п. 1; § 106, п. 3, а
зібгати § 21, п. 1
зів’ялий § 21, п. 1
зігнаний § 84, п. 2, а
зігнорувати § 21, п. 1
зігнути § 21, п. 1
зігрівати § 21, п. 1
зідрати § 21, п. 1 /218/
зізнатися § 21, п. 1
Зілаїр § 109, п. 4, а, 2
зілля § 8, п. 1, б
ЗІЛ-111 § 25, п. 4, д
зімкнути § 21, п. 1
зімлівати § 21, п. 1
зім’яти § 21, п. 1
зіпрівати § 21, п. 1
зіпсуватися § 21, п. 1
зіп’ястися § 21, п. 1
зірвиголова § 26, п. 1, г
зірка, зірок § 8, п. 3, а, 2
зірка Альтаїр § 38, п. 6, прим. 1
зісподу § 30, п. 1, б
зіставити § 21, п. 1
зіткнення § 21, п. 1
зітліти § 21, п. 1
зітхнути § 18, п. 4, прим. 2
зіщулитися § 21, п. 1
з’їзд § 4, п. 3; § 21, п. 1; § 38, п. 16
з’їхати § 6, п. 3
з краю в край § 30, п. 2, а
злазити — злазь, злазьмо, злазьте § 81, п. 2, в
Златоуст § 113, п. 2
златоустівський § 113, п. 2
злегка § 30, п. 1, в
зліва § 30, п. 1, в
злітати § 2, п. 3, б
злодійкуватий § 23, п. 8
змагання § 45, II, п. 2; змаганням § 51, п. 2
змазати § 21, п. 1
зміїний § 23, п. 5
змогти § 10, п. 1
знавець — знавцю § 53, п. 3
з-над § 31, п. 2
знадвору § 30, п. 1, д
знадливий § 21, п. 1
знаменний § 23, п. 1, прим.
знаменник — знаменника § 48, п. 2, є
знання § 20, п. 4, а; § 44, II, б; § 48, п. 1; § 54, п. 3; знанню § 20, п. 4, а; § 49, п. 2, а; знанням § 51, п. 2; у знанні § 20, п. 4, а; знань § 16, п. 2, в; § 20, п. 4, а; § 55, п. 2
знаряддя § 20, п. 4, а; § 45, II, п. 2; § 48, п. 1; знаряддю § 20, п. 4, а; § 49, п. 2, а; § 51, п. 2; на знарядді § 20, п. 4, а; знарядь § 20, п. 4, а; знаряддями § 58, п. 1
знати — знаю § 5, п. 1
значеннєвий § 23, п. 7
значення § 8, п. 2, г; § 8, п. 3, г; значень § 8, п. 2, г
знизу § 30, п. 1, б
знову § 30, п. 1, в
зовнішній § 23, п. 1; § 67, п. 2, б
зовсім § 33, А, п. 1, е, прим.
зогрівати § 21, п. 1
зозла § 30, п. 1, б
зокола § 30, п. 1, б
зокрема § 6, п. 3, прим. 1
«Золотий колос» § 38, п. 20
Золоті ворота § 38, п. 21
Золотоверхий (Київ) § 38, п. 12, прим.
золотоніський § 113, п. 2, в
Золотоноша § 113, п. 2, в
Золя § 86, п. 1, б
зомлівати § 21, п. 1
зопрівати § 21, п. 1
зорієнтуватися § 21, п. 1
Зоркий § 104, п. 10
«Зоря» § 38, п. 20
зотліти § 21, п. 1
з-перед § 31, п. 2
з переляку § 30, п. 2, а
з-під § 31, п. 2
з-поза § 31, п. 2
з-поміж § 31, п. 2
з-понад § 31, п. 2
з-попід § 31, п. 2
з-посеред § 31, п. 2
з-проміж § 31, п. 2
з радості § 30, п. 2, а
зразу § 30, п. 1, б /219/
зранку § 30, п. 1, б
зрання § 20, п. 4, г; § 30, п. 1, б
зрештою § 30, п. 1, б
зрідка § 30, п. 1, в
зробити — зроблю § 80, п. 8, б, 1
зроблений § 20, п. 2, в, прим.; § 80, п. 6, в, прим. 2, а
зроду § 30, п. 1, б
зроду-віку § 25, п. 4, б
з розгону § 30, п. 2, а
зростання § 22, п. 5
зростати § 22, п. 5
зростаючий § 84, п. 1, а
зсадити § 21, п. 1
зсередини § 30, п. 1, б
з тим щоб § 32, п. 2, б
з того часу як § 32, п. 2, б
зуміти § 6, п. 3, прим. 1
зумовити § 21, п. 1
зціпити § 21, п. 1
зчепити § 21, п. 1
зшиток § 21, п. 1
Зябрев § 104, п. 12, а, 3, прим.
з’явитися § 6, п. 3